लहू-लुहान रोटी
लहू-लुहान रोटी
जब रोटी बिखरी पड़ी थी
सड़कों, रेल पटरियों पर
कुछ लाशों गिरी पड़ी थी
यहां वहां टुकड़ो टुकड़ों में
तब पहुंचे सरकारी विभाग
के लोग दुर्घटना स्थल पर
रोटीया लाल लहू-लुहान थी
न जाने किस जुर्म का जुर्माना
अदा करनें के लिए सजा दी गई
गुनाह सिर्फ इतना सा था कि
वो अपने-अपने घरों-मकानों में
सकुशल वापस जाना चाहते थें
जहां कर रहे थें इंतजार अपने
वो लोग, सरकारे हत्यारी है
क्या मांगा था उन लोगों ने
अनजान शहर में दो वक्त की
रोटी, कुछ वक्त का बसेरा
क्योंकि पापी पेट की आग
के लिए छोड़ आये तो अपनो
को अपने घर अपने सपनों के लिए
कौन जिम्मेदार व्यक्ति, सरकार है
जिन्होंने ना समझी मजबूर मजदूरों
की बातें इस महामारी के हालतों में
अब लहू-लुहान रोटियां पुछ रही
कुछ सवाल उन टोपी वाले नेताओं सें
जिन्होंने किये लम्बे वायदे जन सभाओं में
बनकर जन सेवक आम चुनावों में अवाम के साथ
थू है लोगों पर जो काम ना आ सके मजबूर लोगों के।।
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️
आर्टिस्ट कुमार गौरव
English Translation:-
The victims of the government's departments, when they had been lying lifeless on the streets, and fallen into pieces on the rail - tracks, were in the place of accidents, the only crime they'd committed to pay a fine, if they'd better return to their homes and homes, is the cries of their own, their cries, their cries, the cries, the cries, the cries, the cries, the cries, When a sinner leaves his home for a stomach fire, who is responsible for his dream of his house, the government, who is not supposed to be an ignorant labourer 's question in the wake of the epidemic of this epidemic with the leaders of the hat who made long promises to the public assemblies and the public servants who are with the masses in public elections, who are not able to do so. Be it it is just a matter of absence,
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️ ✍️
from the artist who is be
जब रोटी बिखरी पड़ी थी
सड़कों, रेल पटरियों पर
कुछ लाशों गिरी पड़ी थी
यहां वहां टुकड़ो टुकड़ों में
तब पहुंचे सरकारी विभाग
के लोग दुर्घटना स्थल पर
रोटीया लाल लहू-लुहान थी
न जाने किस जुर्म का जुर्माना
अदा करनें के लिए सजा दी गई
गुनाह सिर्फ इतना सा था कि
वो अपने-अपने घरों-मकानों में
सकुशल वापस जाना चाहते थें
जहां कर रहे थें इंतजार अपने
वो लोग, सरकारे हत्यारी है
क्या मांगा था उन लोगों ने
अनजान शहर में दो वक्त की
रोटी, कुछ वक्त का बसेरा
क्योंकि पापी पेट की आग
के लिए छोड़ आये तो अपनो
को अपने घर अपने सपनों के लिए
कौन जिम्मेदार व्यक्ति, सरकार है
जिन्होंने ना समझी मजबूर मजदूरों
की बातें इस महामारी के हालतों में
अब लहू-लुहान रोटियां पुछ रही
कुछ सवाल उन टोपी वाले नेताओं सें
जिन्होंने किये लम्बे वायदे जन सभाओं में
बनकर जन सेवक आम चुनावों में अवाम के साथ
थू है लोगों पर जो काम ना आ सके मजबूर लोगों के।।
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️
आर्टिस्ट कुमार गौरव
English Translation:-
The victims of the government's departments, when they had been lying lifeless on the streets, and fallen into pieces on the rail - tracks, were in the place of accidents, the only crime they'd committed to pay a fine, if they'd better return to their homes and homes, is the cries of their own, their cries, their cries, the cries, the cries, the cries, the cries, the cries, When a sinner leaves his home for a stomach fire, who is responsible for his dream of his house, the government, who is not supposed to be an ignorant labourer 's question in the wake of the epidemic of this epidemic with the leaders of the hat who made long promises to the public assemblies and the public servants who are with the masses in public elections, who are not able to do so. Be it it is just a matter of absence,
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️ ✍️
from the artist who is be
Comments
Post a Comment